Madrigal

IMG 16911


I inherited a dark wood where I seldom go. But a day will come when the dead and the living change places. The wood will be set in motion. We are not without hope. The most serious crimes will remain unsolved in spite of the efforts of many policemen. In the same way there is somewhere in our lives a great unsolved love. I inherited a dark wood, but today I'm walking in the other wood, the light one. All the living creatures that sing, wriggle, wag and crawl! It's spring and the air is very strong. I have graduated from the university of oblivion and am as empty-handed as the shirt on the washing-line.


By Tomas Tranströmer, from the volume For Living and Dead (1989)

Translation by Robin Fulton


Tomas Tranströmer is one of the most important Swedish poets, and was awarded the Nobel Prize in literature in 2011. He is also one of my favorite authors, and for the last ten years I was hoping every autumn that the Swedish Academy would award him the Nobel Prize. For those of you who can read Swedish I have included this poem in original. 


 Jag ärvde en skog dit jag sällan går. Med det kommer en dag när de döda och levande byter plats. Då sätter sig skogen i rörelse. Vi är inte utan hopp. De svåraste brotten förblir ouppklarade trots insats av många poliser. På samma sätt finns någonstans i våra liv en stor ouppklarad kärlek. Jag ärvde en mörk skog men idag går jag i en annan skog, den ljusa. Allt levande som sjunger, slingrar, viftar och kryper! Det är vår och luften är mycket stark. Jag har examen från glömskans universitet och är lika tomhänt som skjortan på tvättstrecket.




Facebook Twitter 500PX / InstagramYouTube / Photos & content © 2011-2017 Mihaela Limberea All rights reserved.